top of page

MON CV

  Formation

 

Aix-Marseille Université

2011 - 2013

Master LEA Traduction professionnelle

Label qualité « European Master's in Translation » 

 

Ce Master professionnalisant m'a permis d'acquérir des compétences essentielles : apprentissage méthodique de la traduction, utilisation du progiciel SDL Trados, pratique intensive de la traduction et constitution de glossaires. Afin de mettre toutes ces compétences en pratique, mon Master s'est terminé par un stage en agence de traduction.

 

 

Aix-Marseille Université

2008 - 2011

Licence LEA Parcours traduction

 

La licence en Langues étrangères appliquées est une formation qui me semblait indispensable avant d'atteindre le Master Traduction professionnelle. En plus des cours de langues, qui m'ont permis d'approfondir mes connaissances en langues, j'ai également suivi des cours de droit, d'économie ainsi que certains domaines de l'industrie (tels que l'automobile et l'aéronautique) et de l'informatique. J'ai ainsi pu acquérir de solides connaissances dans les domaines que je traduis.

Compétences en informatique

SDL Trados 2022, outil de TAO

Antidote 8, correcteur orthographique

 

Suite Microsoft Office

HTML et CSS

 

 

Expérience professionnelle et linguistique

 

Translation Lincs (Lincoln, Royaume-Uni)

​2013

Stagiaire en traduction

 

Ce stage qui a clôturé mon Master s'est déroulé dans une agence de traduction à Lincoln, dans l'est du Royaume-Uni. Il m'a permis non seulement de mettre en pratique tout ce que j'avais appris durant mes années d'études mais aussi de développer l'aspect relationnel et humain du monde du travail. J'y ai effectué un grand nombre de traductions vers le français dans divers domaines : juridique, marketing, économique, éditorial, automobile...

 

 

 

 

bottom of page